close

試問以下的副詞意義有何不同?

1)  high  vs.  highly

2)  wide  vs.  widely

3)  deep  vs.  deeply

 

 

今天一併來搞定吧:

 

同樣都是副詞時,不加ly的表"度量衡"概念;而加ly則視為"抽象"概念:

1) high  vs.  highly:

    The aircraft flew high.  (...飛得;其副詞high修飾動詞flew)

    These suspense novels are highly recommended.  (...高度地受推崇;其副詞highly修飾分詞recommended)

 

2) wide  vs.  widely:

    Please leave the window wide open.  (...將窗戶大大開著;"寬廣"之意;其副詞wide修飾形容詞open)

    Nowadays computers are widely used.  (...廣泛地被使用;其副詞widely修飾used)

 

3) deep  vs.  deeply:

    The adventurers went deep into the mysterious jungle.  (入神秘叢林;其副詞deep修飾動詞went)

    I was deeply hurt.  (深深地受傷害;其副詞deeply修飾分詞hurt)

 

Guys, 有搞懂了ㄇ?

 

本日進度升級完畢

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 grammarman 的頭像
    grammarman

    凱文の文法空間

    grammarman 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()